Terjemahan Mandarin ke Indonesia Ditolak: Kenapa?

“Saya sudah punya dokumen terjemahan Mandarin ke Indonesia, tapi saat submit untuk urusan administrasi di Kementerian, terjemahannya tidak diterima.”
Hal demikian pernah dialami oleh klien kami, dan kami paham betul bahwa hal tersebut sangat merugikan klien. Hasil terjemahan Mandarin ke Indonesia yang ditolak oleh instansi resmi Indonesia tentu tidak hanya merugikan secara finansial namun juga waktu dan tenaga.
Lalu apa saja sebenarnya alasan penolakan tersebut? Dan yang paling penting: Bagaimana cara mencegahnya?
Tim Kolektif Kata akan membahasnya satu per satu sampai tuntas. Baca hingga akhir dan bookmark artikel ini untuk pegangan Anda di masa mendatang, ya!
3 Penyebab terjemahan Mandarin ke Indonesia ditolak
Sebelum masuk ke pembahasannya, penting untuk diketahui bahwa perlunya terjemahan bahasa asing ke Indonesia ini diatur dalam Undang – Undang Nomor 24 Tahun 2009 tentang Bendera, Bahasa, dan Lambang Negara, serta Lagu Kebangsaan Pasal 27 ayat 1 yang berbunyi “Bahasa Indonesia wajib digunakan dalam dokumen resmi negara.”
Selain itu perlu diketahui pula bahwa penolakan ini bukan hanya berlaku untuk terjemahan pasangan bahasa Mandarin ke Indonesia saja, dan bukan pula berlaku untuk penerimaan di Kementerian saja. Alasan – alasan ini juga berlaku untuk instansi resmi di Indonesia lainnya seperti Dukcapil, KUA, kantor imigrasi, universitas, dll.
Lalu apa saja alasannya?
1. Tidak dikerjakan oleh penerjemah tersumpah
Salah satu penyebab paling umum ditolaknya hasil terjemahan oleh instansi resmi adalah: Terjemahan tidak dilakukan oleh penerjemah tersumpah. Contohnya mempercayakan terjemahan dokumen resmi ke orang yang Anda anggap “bisa” bahasa Mandarin, atau mempercayakan terjemahan dokumen resmi ke penerjemah bersertifikat dari lembaga bahasa saja, bukan penerjemah tersumpah yang terdaftar di Kemenkumham.
Namun mengapa dokumen resmi harus diterjemahkan oleh penerjemah tersumpah?
Keahlian penerjemah tersumpah dalam menerjemahkan dokumen resmi tercantum dalam Permenkumham nomor 24 tahun 2019 tentang syarat dan tata cara pengangkatan, pelaporan, dan pemberhentian penerjemah tersumpah yang menyatakan bahwa “Penerjemah tersumpah adalah orang atau individu yang mempunyai keahlian dalam menghasilkan terjemahan, yang telah diangkat sumpah oleh menteri yang menyelenggarakan urusan pemerintahan di bidang hukum dan hak asasi manusia dan terdaftar pada kementerian yang menyelenggarakan urusan pemerintahan di bidang hukum dan hak asasi manusia”
Sehingga atas dasar tersebut, untuk menjaga akurasi hasil terjemahan, terjemahan Mandarin ke Indonesia harus dilakukan oleh penerjemah yang keahliannya telah diakui oleh Kemenkumham, yaitu penerjemah tersumpah.
Baca juga: Ketahui 5 hal ini sebelum translate SKBM ke bahasa Mandarin
2. Isi terjemahan tidak setia
Hasil terjemahan harus benar, setia, dan lengkap dari dokumen sumber. Lalu bagaimana contoh kasus hasil terjemahan yang tidak setia?
Sebagai contoh, nama perusahaan atau usaha dagang yang benar adalah “XXX Co.,Ltd.”. Namun di dalam dokumen sumber bahasa Mandarin, yang tertulis adalah “XXZ Co.,Ltd.” . Karena ada kesalahan ketik di dokumen sumber, Anda meminta penerjemah untuk mengganti nama di hasil terjemahan menjadi “XXX Co.,Ltd.”. Hal ini artinya hasil terjemahan tidak setia, karena penerjemah mengganti nama perusahaan di dokumen asli, yang mana penggantian data ini bukanlah wewenang seorang penerjemah.
Apabila petugas di instansi di Indonesia menemukan hal ini, tentu hasil terjemahan tersebut akan ditolak.
Karena solusi dari data yang salah dalam dokumen asli adalah dengan mengganti data yang salah ke instansi yang mengeluarkan dokumen, bukan meminta penerjemah untuk mengganti data yang salah di hasil terjemahan.
3. Dokumen asli sudah tidak berlaku
Tak hanya hasil terjemahan Mandarin ke Indonesia, semua hasil terjemahan semua pasangan bahasa yang dikerjakan penerjemah tersumpah tidak memiliki batas masa berlaku, kecuali, jika dokumen aslinya sudah tidak berlaku.
Jika dokumen asli sudah tidak berlaku, maka hasil terjemahan tersumpah pun juga tidak akan diterima. Contoh dokumen yang memiliki masa berlaku adalah surat keterangan sehat, SKCK, dan surat keterangan domisili.
Sehingga pastikan dokumen terjemahan Anda telah disubmit kepada instansi yang membutuhkannya sebelum dokumen tersebut habis masa berlakunya.
Bagaimana mencegah hasil terjemahan Mandarin ke Indonesia ditolak?
1. Pastikan keresmian penerjemah tersumpah
Di era digital yang memudahkan tersebarnya berbagai informasi, sangat mudah bagi oknum tertentu untuk mengaku bahwa mereka adalah kantor penerjemah tersumpah. Jadi, Anda harus dapat menyaring informasi dan memastikan kebenaran dari informasi yang terpapar pada Anda.
Berikut langkah yang dapat Anda lakukan untuk mengecek keresmian penerjemah tersumpah
a. Nilai digital presence
Sebuah penyedia jasa penerjemah yang kredibel pasti tidak akan ragu untuk memberikan informasi penting tentang layanan mereka kepada calon klien mereka. Anda dapat menilai kredibilitas mereka dari website, review google maps, sampai ke sosial media seperti instagram mereka.
b. Minta contoh hasil terjemahan
Sebagai calon klien, Anda berhak untuk meminta contoh hasil terjemahan. Namun ingat, penyedia jasa yang kredibel akan sangat bertanggung jawab dengan data klien mereka. Pastikan data dalam contoh hasil terjemahan tersebut disensor dengan baik. Contoh terjemahan tersebut harus memuat informasi penting seperti:
- Affidavit
- Cap dan tanda tangan penerjemah
- Data penerjemah yang tercatat di AHU Kemenkumham
- Tanggal diterbitkannya hasil terjemahan
2. Pastikan data di dokumen asli sudah benar
Selalu pastikan bahwa tidak ada kesalahan data atau ejaan dalam dokumen asli Anda. Pastikan juga berapa lama periode berlakunya dokumen tersebut. Memastikan hal ini tidak hanya berhubungan dengan proses terjemahan, namun juga agar urusan Anda kedepannya lancar dan mudah.
Kesimpulan
Penolakan hasil terjemahan Mandarin ke Indonesia oleh otoritas yang berwenang tentunya tak hanya akan merugikan Anda secara material namun juga waktu. Namun tenang saja, dengan mengenali apa saja hal yang bisa membuat terjemahan Anda ditolak, Anda bisa memastikan bahwa proses administrasi Anda lancar dengan diterimanya hasil terjemahan yang Anda miliki.
Jika Anda membutuhkan hasil terjemahan yang diakui di mata hukum dan terjamin keresmiannya, penerjemah tersumpah Mandarin Kolektif Kata siap membantu! Anda dapat berdiskusi terkait kebutuhan Anda secara gratis sampai mendapatkan hasil terjemahan tersumpah yang benar – benar resmi. Hubungi kami sekarang dan dapatkan layanan terjemahan yang profesional, resmi, dengan tarif reasonable!

Terjemahan Mandarin ke Indonesia Ditolak: Kenapa? Read More »