Tiap jenis dokumen resmi yang dikeluarkan oleh pemerintah Indonesia tentu disesuaikan dengan aturan yang berlaku di Indonesia. Sehingga sangat wajar apabila ada jenis dokumen yang hanya ada di Indonesia, dan tidak ada di negara lain. Selain itu, beda negara, berbeda pula cara penamaan dokumen resminya, sehingga wajar pula jika terkadang tidak ada padanan kata langsungnya dalam bahasa Inggris.
Dalam kasus seperti ini, Anda harus mengetahui terlebih dahulu definisi dari dokumen tersebut. Contohnya bahasa Inggris Akta Kelahiran, tidak serta merta diterjemahkan menjadi “Deed of Birth” hanya karena “deed” memiliki arti “akta”. Deed (akta) yang dimaksud di sini adalah akta yang dikeluarkan oleh notaris.
Agar Anda tidak salah dalam menyebutkan bahasa Inggris dari dokumen – dokumen pribadi, artikel ini akan memberikan Anda beberapa istilah dokumen pribadi dalam bahasa Inggris yang dapat Anda jadikan referensi.
Mari simak dan isi dari catat artikel berikut, ya!

1. Akta - Akta
Mungkin Anda sering mendengar kata “Deed” untuk terjemahan dari kata “Akta”. Namun tidak semua kata “Akta” dapat diterjemahkan menjadi “Deed”. “Deed” hanya dipakai untuk terjemahan dalam konteks akta yang dikeluarkan oleh notaris.
Menurut kamus Merriam Webster, “certificate” memiliki arti “a document containing a certified statement especially as to the truth of something” serta “a document evidencing ownership or debt”. Tak hanya itu, Basiang (2023) dalam Kamus Hukum Kontemporer menyatakan bahwa “Certificate” adalah akta; surat bukti bahwa suatu kejadian atau peristiwa telah terjadi.
Sehingga kata “certificate” dapat digunakan untuk menerjemahkan kata “akta” dalam dokumen – dokumen pribadi, seperti:
- Akta Kelahiran = Birth Certificate
- Akta Kematian = Death Certificate
- Kutipan Akta Perkawinan = Excerpt of Marriage Certificate
- Akta Cerai = Divorce Certificate
- Kutipan Akta Pengakuan Anak: Excerpt of Child Acknowledgement Certificate
Contoh istilah - istilah dalam bahasa Inggris Akta Kelahiran
- Stbld = State Gazette.
Penjelasan: Staatsblad menurut Cambridge dictionary adalah “a type of newspaper that has lists of government notices”. Secara khusus, di Indonesia, staatsblad adalah berita negara yang berisi tentang peraturan undang – undang kolonial Hindia Belanda yang berlaku di Indonesia.
Baca juga: 15 Istilah Hukum dalam Bahasa Inggris di Akta Notaris
- Ternyata = it is evident/to certify
Penjelasan: Mungkin Anda sedikit bingung dengan kata “ternyata” yang tercantum dalam Akta Kelahiran. Dalam bahasa sehari – hari, kata “ternyata” seringkali digunakan sebagai ungkapan yang menyatakan keheranan atau hal yang baru diketahui. Namun jika kita kembali kepada definisi kata “ternyata” menurut KBBI, arti dari kata “ternyata” adalah “sudah nyata; ada buktinya; terbukti”. Sehingga, kata ternyata dalam konteks kalimat yang ada di dalam Akta Kelahiran dapat diterjemahkan menjadi “it is evident” atau “this is to certify”.
Contoh teks sumber: … ternyata, bahwa di xxx pada tanggal xxx telah lahir xxx
Terjemahan: … it is evident that in XXXX on XXX, was born xxx / … this is to certify that in XXXX on XXXX, was born xxx
2. Dokumen pribadi terkait kepemilikan aset
- Sertifikat Tanah = Land Certificate
- Sertifikat Hak Milik (SHM) = Ownership Certificate
- Hak Guna Bangunan (HGB) = Right to Build Certificate
- BPKB (Buku Pemilik Kendaraan Bermotor) = Vehicle Ownership Certificate
- STNK (Surat Tanda Nomor Kendaraan) = Vehicle Registration Certificate
3. Dokumen kependudukan lainnya
- KTP = Resident’s Identity Card
- SIM = Driving License
- KIA (Kartu Identitas Anak) = Child’s Identity Card
- Kartu Keluarga = Family Card
- Buku Nikah = Marriage Book
4. Dokumen pendidikan
- Ijazah = Diploma
- Transkrip Nilai = Academic Transcript
- Surat Keterangan Lulus = Statement of Graduation
- Surat Tanda Tamat Belajar = Certificate of Completion of Studies
Penerjemahan dokumen pribadi tak bisa sembarangan
Dokumen resmi seperti Akta Kelahiran, KTP, dan Kartu Keluarga yang ingin digunakan di luar negeri, harus diterjemahkan oleh penerjemah tersumpah. Penerjemahan ini tidak boleh diterjemahkan oleh sembarang orang hanya karena seseorang merasa memiliki kemampuan bahasa asing yang baik. Penerjemahan yang harus dilakukan oleh penerjemah tersumpah untuk memastikan bahwa dokumen Anda diterjemahkan dengan akurat dan sesuai kaidah penerjemahan dokumen resmi.
Baca juga: Perbedaan penerjemah tersumpah dan tidak
Berbeda dengan hasil terjemahan dokumen biasa, hasil terjemahan tersumpah akan memuat cap, tanda tangan, affidavit, dan data diri penerjemah di Kemenkumham. Agar Anda memiliki gambaran lebih utuh, berikut adalah contoh terjemahan bahasa Inggris Akta Kelahiran yang dikerjakan oleh Kolektif Kata:

Butuh layanan penerjemahan tersumpah?
Kolektif Kata adalah kantor penerjemah terpercaya di Indonesia yang sudah berpengalaman menerjemahkan ratusan dokumen pribadi dan resmi. Tak perlu khawatir dengan hasil terjemahan yang tidak resmi, karena tim penerjemah tersumpah kami sudah diangkat sumpahnya oleh Menteri Hukum dan Hak Asasi Manusia (Menkumham) dan terdaftar di AHU Kemenkumham. Kami juga selalu memberikan 100% garansi keresmian hasil terjemahan.
Butuh mendapatkan hasil terjemahan, salah satunya terjemahan bahasa Inggris Akta Kelahiran? Hubungi kami via WhatsApp 0857 – 7814 – 6814 atau email kami di contact@kolektifkata.com untuk berkonsultasi dengan tim kami!

Sumber:
Basiang, M. (2023) Kamus Hukum Kontemporer. 2nd edn. Jakarta: Red & White Pub.
KBBI Daring. (2016). Ternyata. In the KBBI online dictionary. Retrieved September 28, 2025, from https://kbbi.kemdikbud.go.id/entri/ternyata
Merriam-Webster. (n.d.). Birth certificate. In Merriam-Webster.com dictionary. Retrieved September 28, 2025, from https://www.merriam-webster.com/dictionary/birth certificate
Merriam-Webster. (n.d.). Certificate. In Merriam-Webster.com dictionary. Retrieved September 26, 2025, from https://www.merriam-webster.com/dictionary/certificate
Merriam-Webster. (n.d.). Diploma. In Merriam-Webster.com dictionary. Retrieved September 26, 2025, from https://www.merriam-webster.com/dictionary/diploma