Juni 2025

Butuh Urus Buku Nikah Bahasa Inggris? Ketahui 5 hal ini!

Buku nikah bahasa Inggris itu seperti apa sih? Perlukah diterjemahkan lagi? Bukankah buku nikah saat ini sudah bilingual (bahasa Indonesia dan bahasa Inggris)?

Faktanya hingga saat ini, beberapa keperluan terkait pengurusan dokumen untuk ke luar negeri seperti spouse visa, dependent visa, visa pelajar untuk pelajar yang membawa pasangan, dan long-stay visa lainnya, masih masih membutuhkan buku nikah yang diterjemahkan ke bahasa Inggris.

Kali ini, tim Kolektif Kata sudah menyusun informasi lengkap mengenai apa saja yang perlu diperhatikan untuk mendapatkan terjemahan buku nikah yang resmi dan dapat digunakan untuk kepentingan keimigrasian. Mari simak dan pelajari bersama – sama!

buku nikah

Key Takeaways

  • Walaupun buku nikah sudah dikeluarkan dalam format bilingual, namun data – data yang diisi oleh KUA perlu diterjemahkan.
  • Buku nikah dan dokumen resmi lain, hanya boleh diterjemahkan oleh penerjemah tersumpah.
  • Jika diminta oleh otoritas yang berwenang, buku nikah perlu dilegalisasi/Apostille
  • Penerjemah tersumpah Kolektif Kata dapat membantu Anda mendapatkan hasil terjemahan buku nikah yang resmi.

1. Buku nikah sudah bilingual, apakah masih perlu diterjemahkan?

Jawabannya adalah “ya”. Karena format buku nikah sendiri sudah bilingual, namun isi yang diisikan oleh petugas KUA tidak/belum diterjemahkan ke bahasa Inggris. Sehingga, informasi yang ditulis oleh petugas KUA tersebut masih perlu diterjemahkan oleh penerjemah yang berwenang untuk menerjemahkan dokumen resmi yang dikeluarkan oleh instansi negara.

2. Apakah KUA bisa menerbitkan buku nikah bahasa Inggris?

KUA adalah kantor yang melaksanakan sebagian tugas kantor Kementerian Agama, sehingga bukan tugas dan wewenang KUA untuk menerbitkannya. Karena pada dasarnya menurut UU No. 24 Tahun 2009 tentang Bendera, Bahasa, dan Lambang Negara, dokumen negara wajib dikeluarkan dalam versi bahasa Indonesia.

Sehingga jika membutuhkan buku nikah bahasa Inggris, Anda perlu menghubungi kantor penerjemah tersumpah untuk menerjemahkan dokumen Anda

3. Apa itu penerjemah tersumpah?

Penerjemah tersumpah adalah seorang penerjemah yang telah diangkat sumpahnya oleh Menteri Hukum dan Hak Asasi Manusia, setelah lulus berbagai ujian kualifikasi penerjemahan yang diadakan oleh negara. Hanya penerjemah tersumpahlah yang berwenang untuk menerjemahkan dokumen resmi yang dikeluarkan oleh negara, salah satunya buku nikah.

Sebelum Anda menghubungi kantor penerjemah tersumpah, pastikan:

  1. Penerjemah sudah benar – benar terdaftar di Kemenkumham

    Anda berhak untuk menanyakan nama penerjemah dan meminta contoh hasil terjemahannya (tentunya dengan data – data klien yang dirahasiakan, hal ini menunjukkan integritas penerjemah), serta jika Anda masih belum yakin, Anda dapat cek nama penerjemah di sistem Apostille.

  2. Nilai reputasi dari digital presence

    Reputasi kantor penerjemah dapat Anda nilai dari digital presence kantor penerjemah yang akan Anda hubungi. Bagaimana review kantor penerjemah tersebut di google maps? Apakah memiliki website yang meyakinkan? Apakah memiliki sosial media?

Dengan memastikan hal – hal tersebut, Anda akan terhindar dari kerugian secara materi dan waktu.

4. Apakah buku nikah perlu dilegalisasi atau Apostille?

Beberapa negara untuk jenis permohonan tertentu akan meminta buku nikah asli yang telah dilegalisasi/Apostille atau hasil legalisasi/Apostille dari terjemahan buku nikah. Sebelum melakukan proses legalisasi/Apostille, pastikan kepada otoritas yang berwenang, apakah buku nikah asli atau terjemahan buku nikahlah yang perlu dilegalisasi/Apostille.

Baca juga: Apostille Kemenkumham 2025: Biaya dan Kesalahan Umum

5. Contoh hasil terjemahan buku nikah ke bahasa Inggris

contoh hasil terjemah buku nikah bahasa inggris

Berikut merupakan contoh terjemahan tersumpah buku nikah yang resmi. Hasil terjemahan tersumpah akan memuat:

  1. Affidavit/pernyataan penerjemah tersumpah
  2. Data diri penerjemah di Kemenkumham
  3. Cap dan tanda tangan

Dapatkan Terjemahan Buku Nikah yang Resmi

jasa terjemah buku nikah bahasa inggris

Setelah mempelajari apa saja yang perlu diperhatikan untuk mendapatkan buku nikah bahasa Inggris, Anda dapat mengurus terjemahannya dengan lebih efektif dan efisien tanpa khawatir dokumennya ditolak oleh Kedutaan Besar negara tujuan. Kolektif Kata hadir untuk membantu Anda melakukan penerjemahan dengan proses yang simple, profesional, dan privasi yang terjaga.

Hubungi Kolektif Kata via WhatsApp 0857 – 7814 – 6814 atau email kami di contact@kolektifkata.com untuk memulai langkah menuju proses terjemahan yang resmi!

Butuh Urus Buku Nikah Bahasa Inggris? Ketahui 5 hal ini! Read More »

Apostille Kemenkumham 2025: Biaya dan Kesalahan Umumnya

Dalam beberapa kasus pengurusan administrasi untuk urusan ke luar negeri, legalisasi dokumen adalah hal yang perlu dilakukan. Namun proses legalisasi ini sering kali dianggap sebagai proses yang membingungkan, panjang, dan mahal karena harus melalui berbagai kementerian dan kedutaan besar negara terkait.

Namun tahukah Anda bahwa saat ini legalisasi dokumen tidak lagi harus melalui proses yang panjang karena adanya legalisasi Apostille?

Artikel ini akan membantu Anda untuk memahami proses, tips, dan biaya dalam melegalisasi dokumen Anda agar tidak salah langkah.

Key Takeaways

  • Apostille adalah legalisasi satu pintu yang menyederhanakan proses legalisasi dokumen yang sebelumnya panjang (Kemenkumham > Kemenlu > Kedutaan)
  • Namun, tidak semua negara masuk dalam konvensi Apostille
  • Saat mengurus legalisasi Apostille secara mandiri, pastikan tidak melakukan kesalahan umum yang sering dilakukan pemohon legalisasi.
  • Kolektif Kata terbuka untuk berdiskusi terkait kebutuhan Anda dan dapat memfasilitasi legalisasi Apostille dengan tarif yang reasonable dan fair.

jasa apostille kemenkumham

1. Apostille: Legalisasi satu pintu

Pada tahun 2021, Indonesia mengaksesi The Convention of 5 October 1961 Abolishing the Requirement of Legalisation for Foreign Public Documents melalui Peraturan Presiden Nomor 2 Tahun 2021.

Konvensi ini bertujuan untuk menghapus persyaratan legalisasi yang dahulu harus melalui proses yang panjang. Proses ini disederhanakan dengan penerbitan satu sertifikat bernama “sertifikat Apostille”. Sertifikat ini dikeluarkan oleh competent authority negara yang mengeluarkan dokumen tersebut. Di Indonesia, “competent authority” yang ditunjuk adalah Kementerian Hukum dan Hak Asasi Manusia (Kemenkumham).

Bagaimana bentuk simplifikasi ini?

Contohnya, Anda ingin menggunakan akta lahir Anda ke Cina. Sebelum Indonesia memfasilitasi legalisasi Apostille, Anda perlu melakukan legalisasi terlebih dahulu ke Kemenkumham, dilanjutkan ke Kemenlu, lalu ke Kedutaan Cina. Sekarang, Anda hanya perlu melakukan legalisasi lewat satu pintu, yaitu Apostille.

2. Sebenarnya, apa yang dilegalisasi?

Term “legalisasi” ini terkadang masih membuat banyak sekali orang bingung. Legalisasi yang dimaksud adalah melegalisasi tanda tangan dari pejabat yang menandatangani dokumen Anda, untuk memastikan bahwa penandatangan dokumen Anda adalah pejabat negara yang benar – benar resmi dan terdaftar. Artinya, legalisasi ini bukan bertujuan untuk memeriksa kebenaran isi dokumen.

Contoh, jika Anda diminta untuk melegalisasi Apostille sebuah dokumen hasil terjemahan tersumpah, maka yang dilegalisasi adalah tanda tangan penerjemah tersumpah sebagai pejabat yang menandatangani.

Contoh lainnya, jika Anda diminta untuk legalisasi Apostille dokumen akta lahir asli, maka yang dilegalisasi adalah tanda tangan pejabat dukcapil yang menandatangani akta lahir tersebut. 

3. Apakah semua negara menerima sertifikat Apostille?

Tidak semua negara termasuk dalam konvensi ini. Di website resmi HCCH, Anda dapat mengecek daftar 127 negara yang termasuk dalam konvensi Apostille dan menerima sertifikat Apostille sebagai bentuk legalisasi.

4. Biaya Jasa Legalisasi Apostille

Pada dasarnya, legalisasi Apostille dapat Anda lakukan secara mandiri. Namun Kolektif Kata hadir untuk memfasilitasi Anda yang memiliki beberapa concern berikut:

  • Tidak punya waktu untuk mengurus secara online dan offline
  • Bingung dengan proses legalisasi Apostille
  • Khawatir legalisasi dokumen Anda tidak lolos verifikasi karena salah langkah

Biaya jasa legalisasi apostille oleh Kolektif Kata adalah 550 ribu per dokumen, dan harga khusus untuk pengurusan lebih dari satu dokumen. Tim kami sangat terbuka untuk berdiskusi terkait kebutuhan Anda, gratis konsultasi terlebih dahulu.

Contoh sertifikat Apostille

contoh sertifikat apostille kemenkumham

Terlampir di atas adalah contoh sertifikat Apostille yang kami urus dari awal hingga akhir dan sampai dengan aman di rumah klien. Sertifikat Apostille ini nantinya akan dilekatkan dengan dokumen aslinya.

5. Hal umum yang membuat gagal verifikasi

Setiap dokumen yang diunggah ke sistem legalisasi Apostille akan dicek secara cermat oleh verifikator Kemenkumham. Namun ada beberapa kesalahan umum yang biasanya dilakukan pemohon legalisasi Apostille:

  • Khusus buku nikah, dokumen asli belum dilegalisasi oleh Kemenag sebelum legalisasi Apostille
  • Tidak mencantumkan dokumen asli saat melegalisasi hasil terjemahan
  • Dokumen konvensional ditulis sebagai dokumen elektronik (dan sebaliknya)
  • Kesalahan dalam penulisan jabatan pejabat dan instansinya
  • Dokumen sudah terlalu lama diterbitkan. Contohnya SKCK yang memiliki masa belaku 6 bulan semenjak diterbitkan.

Kesalahan tersebut adalah kesalahan umum yang biasanya dilakukan oleh pemohon. Sehingga untuk membuat prosesnya lebih efektif dan efisien secara waktu dan tenaga, pastikan Anda menghindari kesalahan – kesalahan tersebut (jika melakukan legalisasi secara mandiri).

jasa legalisasi apostille kemenkumham

Buat proses lebih mudah dengan jasa legalisasi Apostille Kolektif Kata

Selain penyedia jasa penerjemahan tersumpah, Kolektif Kata menyediakan jasa pengurusan legalisasi Apostille sehingga Anda tidak perlu menghabiskan waktu untuk mengurusnya dan tidak perlu khawatir dokumen Anda tidak berhasil dilegalisasi. Kami akan memfasilitasi prosesnya dari awal hingga dokumen sampai di tangan Anda dengan aman.

Mulai dari buku dan akta nikah, akta kelahiran, SKCK, kartu keluarga, hingga dokumen pendidikan seperti ijazah dapat kami fasilitasi.

Hubungi tim Kolektif Kata via WhatsApp 0857 – 7814 – 6814 atau email kami di contact@kolektifkata.com untuk mendiskusikan kebutuhan Anda.

Apostille Kemenkumham 2025: Biaya dan Kesalahan Umumnya Read More »