Penerjemah Ijazah Tersumpah: Persiapan Apply Beasiswa 2026

penerjemah ijazah tersumpah

Tahun baru, artinya semangat baru untuk mengejar beasiswa. Salah satu syarat yang diminta oleh penyedia beasiswa seperti Fulbright dan Australia Awards Scholarship adalah ijazah dan transkrip nilai dalam bahasa Inggris, dan untuk beasiswa pemerintah China seperti Chinese Government Scholarship, meminta ijazah dan transkrip nilai dalam bahasa Mandarin.

Namun jangan sampai proses apply kampus dan beasiswa impian terhambat akibat hasil terjemahan yang tidak resmi.

Dapatkan informasi lengkap mengenai penerjemah ijazah tersumpah, bagaimana cara mengetahui keresmian, dan cara mendapatkan hasil terjemahan yang sah di mata hukum dalam artikel ini.

Yuk, catat informasi pentingnya!

Siapa itu penerjemah ijazah tersumpah?

Penerjemah ijazah tersumpah adalah penerjemah tersumpah, yaitu seorang penerjemah yang telah diangkat sumpahnya oleh Menteri Hukum dan Hak Asasi Manusia. Pengangkatan sumpah ini pun tidak sembarangan; seorang penerjemah harus telah melalui berbagai ujian penerjemahan teks hukum dan uji kualifikasi penerjemah, yang membuktikan kemampuan penerjemah tersebut.

Dulu, pengangkatan sumpah penerjemah dilakukan oleh gubernur provinsi. Sehingga setiap penerjemah yang diangkat sumpahnya oleh gubernur akan memiliki cap dan SK Gubernur. Namun sejak tahun 2022, pengangkatan sumpah dilakukan oleh Menkumham. Ini penting untuk Anda ketahui dan catat, karena artinya, penerjemah yang dulunya pernah diangkat sumpahnya oleh Gubernur belum tentu saat ini telah diangkat sumpahnya oleh Menkumham.

Pastikan ijazah Anda diterjemahkan oleh penerjemah yang telah diangkat sumpahnya oleh Menkumham, ya!

Mengapa ijazah harus diterjemahkan oleh penerjemah ijazah tersumpah?

Ijazah harus diterjemahkan oleh penerjemah ijazah tersumpah agar hasil terjemahannya memiliki nilai hukum. Nilai hukum tersebutlah yang membuat hasil terjemahannya bisa digunakan ke luar negeri.

Menurut Permendikbudriset No. 58 Tahun 2024  ijazah adalah dokumen yang diberikan kepada seseorang telah menyelesaikan seluruh proses pembelajaran dan memenuhi syarat kelulusan yang ditetapkan oleh satuan pendidikan. Sejak tahun 2025, tiap – tiap satuan pendidikan yang telah terakreditasi memiliki wewenang untuk secara mandiri mencetak dan mengesahkan ijazah. Karena dokumen ini dikeluarkan oleh instansi pendidikan resmi di Indonesia, ijazah dianggap sebagai dokumen resmi pula, dan penerjemahannya tentu tidak bisa sembarangan.  

Kolektif Kata pernah mendapatkan pertanyaan yang sangat menarik dan mungkin ini juga menjadi pertanyaan Anda, “apakah ijazah memang boleh diterjemahkan ke bahasa asing?”

Jawabannya ada pada Permendikbudristek No. 58 Tahun 2025 pasal 3 ayat 4 dan 5, yang menyatakan bahwa ijazah wajib dituliskan dalam bahasa Indonesia, namun dapat diterjemahkan ke dalam bahasa asing. Hal ini juga berlaku untuk transkrip nilai.

Mengapa ijazah harus diterjemahkan oleh penerjemah ijazah tersumpah?

Penerjemah ijazah tersumpah/penerjemah tersumpah tidak boleh menerjemahkan dokumen langsung dari bahasa asing ke asing.

Wewenang ini diatur dalam Permenkum Nomor 4 Tahun 2025 bab I pasal 1 dan 2. Pasal 1 menyatakan bahwa penerjemah tersumpah adalah orang atau individu yang mempunya keahlian dalam menghasilkan terjemahan. Dalam pasal 2, dijelaskan bahwa terjemahan adalah hasil alih bahasa tertulis dari bahasa Indonesia ke bahasa asing atau sebaliknya. Dari dasar hukum ini juga menegaskan bahwa wewenang penerjemah tersumpah hanya berlaku untuk penerjemahan bahasa Indonesia ke asing (dan sebaliknya).

Sehingga untuk kebutuhan penerjemahan ijazah dari bahasa asing ke asing, mari kita bahas menggunakan sebuah studi kasus berikut:

Anda memiliki ijazah berbahasa Arab dan ingin diterjemahkan ke dalam bahasa Inggris. Artinya, ijazah dari bahasa Arab akan diterjemahkan dahulu ke bahasa Indonesia (oleh penerjemah tersumpah bahasa Arab ke Indonesia), lalu dilanjutkan prosesnya oleh penerjemah tersumpah bahasa Indonesia ke Inggris. Sehingga Anda akan menerima 2 buah dokumen terjemahan.

Bagaimana ciri terjemahan dari penerjemah ijazah tersumpah?

Hasil penerjemahan tersumpah, salah satunya penerjemahan ijazah, akan memuat detail – detail berikut:

  • Cap dan tanda tangan penerjemah
  • Affidavit dan wewenang arah bahasa
  • Data – data penerjemah

Format cap dan tanda tangannya pun juga tidak bisa dibuat sembarangan. Sesuai dengan Permenkum Nomor 4 Tahun 2025, tanda tangan dan paraf penerjemah harus dibubuhkan dengan warna biru. Ukuran cap dan stempel pun diatur di dalam peraturan tersebut, salah satunya adalah cap tersebut harus mencantumkan nama dan arah bahasa dengan menggunakan jenis huruf Arial narrow.

Baca juga: Jangan translate ijazah ke bahasa Inggris sebelum tahu 8 hal ini!

Kapan waktu paling aman menerjemahkan ijazah untuk mengejar beasiswa luar negeri?

Jika Anda memiliki keinginan dan sudah berkomitmen untuk mengejar beasiswa luar negeri, sebaiknya segera terjemahkan dokumen Anda, bahkan walaupun periode pembukaan beasiswa yang Anda kejar belum dimulai.

Persiapan pendaftaran beasiswa membutuhkan waktu yang tidak sebentar dan effort yang tidak mudah. Karena itu, sebaiknya segera persiapkan hal – hal yang bisa disiapkan dari jauh hari, salah satunya adalah ijazah yang telah diterjemahkan. Tak perlu khawatir mengenai masa berlaku, karena masa berlaku hasil terjemahan sama dengan masa berlaku ijazah itu sendiri. Sepanjang tidak ada yang berubah dari ijazah asli, hasil terjemahan ijazah oleh penerjemah ijazah tersumpah bisa selalu digunakan untuk apply berbagai beasiswa luar negeri.

Terjemahkan ijazah dengan penerjemah ijazah tersumpah Kolektif Kata

jasa penerjemah ijazah tersumpah

Anda ingin mendaftar beasiswa bergengsi luar negeri seperti Fulbright, Manaaki New Zealand, Global Korea Scholarship (GKS), atau bahkan Chinese Government Scholarship (CGS)? We got you!

Kami paham bahwa pendaftaran beasiswa dan kampus di luar negeri adalah salah satu langkah besar dalam hidup Anda, sehingga kami memberikan 100% garansi keresmian hasil terjemahan. Dengan terjemahan resmi dari kami, Anda bisa mendaftar beasiswa tanpa khawatir dokumen aplikasinya tertolak akibat ketidakresmian hasil terjemahan.

Hubungi tim kami untuk diskusi mengenai kebutuhan terjemahan Anda. Gratis konsultasi!

Frequently Asked Questions

Ya, penerjemah tersumpah Kolektif Kata sudah terdaftar di AHU Kemenkumham. Tim penerjemah tersumpah kami merupakan penerjemah yang telah memiliki jam terbang penerjemahan +15 tahun dalam penerjemahan bahasa asing. Selain telah terdaftar AHU Kemenkumham, penerjemah kami telah terdaftar di himpunan organisasi profesi penerjemah yang resmi di Indonesia. Hubungi kami untuk berdiskusi lebih lanjut mengenai hal ini, kami akan sangat senang menjawab pertanyaan Anda.

Tarif penerjemahan tersumpah kami bervariasi tergantung bahasa sasarannya. Penerjemah ijazah tersumpah kami melayani berbagai bahasa, mulai dari bahasa Inggris, Jerman, Mandarin, Spanyol, sampai Rusia.

Kami memberikan tarif yang reasonable sesuai dengan kualitas, akurasi, dan keresmian hasil terjemahan. Hubungi kami untuk mendapatkan tarif terbaik!

Bisa. Anda bisa melakukan Apostille secara mandiri atau menggunakan layanan Apostille kami.

Namun mohon pastikan terlebih dahulu apa yang perlu di-Apostille, apakah hasil terjemahannya atau ijazah aslinya. Karena hal ini adalah 2 hal yang berbeda.

Penerjemah Ijazah Tersumpah: Persiapan Apply Beasiswa 2026 Read More »